Il vient d'annoncer que les élections ont été remises sine die.
政府刚刚宣布无期推迟选举。
Il vient d'annoncer que les élections ont été remises sine die.
政府刚刚宣布无期推迟选举。
À la même session, l'Assemblée a décidé de remettre sine die le travail d'harmonisation.
在会议期间,大会决定无期推迟调和进程。
Mais aucune Chambre de première instance n'étant disponible à ce moment-là, l'ouverture du procès a été reportée sine die.
不过,由于目前缺乏审判庭,审判无期推迟。
En outre, le Gouvernement israélien a décidé de remettre sine die le lancement de convois entre la Cisjordanie et Gaza.
此外,以色列政府还决定无期拖延西岸和加沙之间运输队的开通。
Il s'inquiète également d'apprendre que la promulgation du projet de loi sur la violence domestique a été reportée sine die.
委员会也关注颁布家庭暴力法草案的工作被无延期。
Toutefois, après plusieurs ajournements dus à la difficulté de convoquer les victimes et les témoins, ce procès a été reporté sine die.
但是,因难以通知受害人和证人而数次暂停审判后,审判工作无期推迟。
Il a toutefois reporté sine die une réunion de haut niveau prévue au 21 avril, à la demande du Gouvernement fédéral de transition.
但计划在4月21日举行的协调和测委员会的一次高级别会议,应过渡联邦政府的要求无期推迟。
Néanmoins, en raison des événements tragiques qui se sont produits le 11 septembre aux États-Unis d'Amérique, la session extraordinaire a été renvoyée sine die.
但是由于美国911悲惨事件,特别会议已被无期推迟。
À son avis donc, l'Assemblée générale devrait ou bien reporter sine die l'examen de ces propositions, ou bien les inscrire à l'ordre du jour biennal.
危地马代表团因此认为大会应当决定要么每两年审议它们一次,要么无期地推迟审议这些建议。
La septième réunion du Groupe de contact, qui devait avoir lieu le 15 février à Khartoum, a été reportée à la fin du mois, puis renvoyée sine die.
原定于2月15日在喀土穆举行的联络小组第七次会议被推迟2月晚些时候举行,后来又被无期推迟。
En Cisjordanie, par exemple, sur les 27 projets de construction en cours durant cette période, 18 ont été retardés et un a dû être suspendu sine die pour ces raisons.
例如,在本报告所述期间,西岸27个在建建筑项目中有18个被推迟,一个项目因为流动自由受和建材短缺而被无期取消。
La nouvelle doctrine américaine sur l'emploi des armes nucléaires est une manifestation flagrante de non-respect des engagements souscrits et réitérés en faveur de la prorogation sine die du TNP.
美国关于使用核武器的新理论明显违背了为帮助无期延长《不扩散核武器条约》期而作出并重申的承诺。
Au vu de la situation qui règne au Kosovo, nous ne pouvons plus refuser d'adopter une perspective plus globale ni renvoyer sine die l'examen des questions les plus difficiles.
在科索沃目前的局势下,我们无法再回避大局,无法再把最困难的问题推迟无期的将来。
Si la Commission adresse un message équivoque à la Sixième Commission, celle-ci, dont le programme de travail est déjà très chargé, risque simplement de décider de renvoyer la question sine die.
如果委员会给议程已经很满的第六委员会发出的信息不清楚,该委员会可能就会决定暂不考虑这一问题。
La procédure engagée contre l'ancien chef du RUF, Foday Sankoh, a été reportée sine die afin de pouvoir soumettre le prévenu aux examens psychiatriques et médicaux qui permettront d'établir s'il est apte à comparaître.
起诉前联政领导人福迪·桑科的案子无期暂停,以使他能够接受心理和生理检查,直至其精神状态能够接受审判。
En conséquence, le 22 octobre, les membres du Parlement ont décidé, par 115 voix pour, 23 contre et 99 abstentions, d'ajourner sine die l'examen de la querelle constitutionnelle entre le Président et le Premier Ministre.
结果,在10月22日,议会议员进行表决,以115票赞成,23票反对和99票弃权决定搁置总统与总理之间的宪法争议。
Bien que la séance d'interpellation (pouvant déboucher sur un vote de censure) ait par la suite été reportée sine die, le Parlement a continué de tenir de nombreuses auditions, du Premier Ministre et de plusieurs ministres.
尽管这项传唤(有可能最终引起弹劾决议)后来被无期推迟,议会继续与总理和几位内阁部长举行多次听证会。
La délégation marocaine est surprise que la CDI ait recommandé que l'Assemblée générale se contente de prendre note du projet d'articles dans une résolution à laquelle le texte serait annexé, renvoyant sine die la conclusion d'une convention.
令摩洛哥代表团感惊讶的是,委员会建议大会只在一项决议中注意条款草案,并将条款附在决议之后,从而将以草案为基础缔结一项公约的想法无推迟。
Le document aurait également revêtu une grande utilité lors de la conférence internationale de haut niveau organisée par le Gouvernement, qui devait initialement se tenir à Port-au-Prince le 25 avril, mais a par la suite été reportée sine die.
该文件本来可以在海地政府原定于4月25日在太子港召开的高级别国际会议上发挥作用,但后来这次会议被无期推迟。
L'incertitude qui entoure les projets d'Israël pour l'après-retrait a fait dire qu'Israël entendait reporter sine die les décisions à prendre sur des questions telles que les douanes, le trafic aérien et maritime et la circulation des personnes et des biens.
围绕以色列撤离后计划所存在的不确定状况导致人们认为,以色列打算无期地推迟就海关、空中和海上交通以及人员和货物流动等事项作出决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。